К. И. Чуковский - литературовед, поэт и критик - был признанным мастером художественного перевода. Свои многолетние наблюдения и размышления о переводческом мастерстве он изложил в книге "Высокое искусство", неоднократно выходившей при его жизни (последний раз - в 1968 году). О сложных проблемах рассказывается в ней живо и увлекательно. Нынешнее издание дополнено ранее не публиковавшейся статьей К. И. Чуковского об английских переводах "Евгения Онегина".